„Eu cred că rolul Agentiei
Nationale pentru Postmodernism este tocmai acela de a gestiona niste
secrete.
– Ce secrete? īntrebă Victor.
– Păi de unde să le stiu, dacă-s secrete? De exemplu, secretul care conditionează cronici favorabile īn anumite reviste”.
(Petru Cimpoesu, Băi, fiti postmoderni, altfel nu ne primeste īn NATO!)
Una dintre găselnitele cele mai importante ale
teoriilor textuale de vīrstă relativ recentă o constituie
predeterminarea intrinsec discursivă a sensului īn operele literare. Cu
alte cuvinte, fiecare text īsi contine si chiar īsi afisează modul cum
trebuie interpretat. Actualizarea sensului nu mai depinde doar de
intentia autorului (proiectul onto-gnoseologic care animă si justifică
punerea-īn-formă a materiei verbale) si nici doar de bunul-plac al
receptorului care, deconstructiv-narcisiac, descoperă īn text funia
care īl leagă de propriile limitări si prejudecăti ideologice. Textul,
dotat cu vointă proprie, are drept de veto īn privinta construirii semnificatiei globale; el īsi negociază sensul, acceptīnd unele perspective exegetice si refuzīnd altele.
O dată acceptată această ipoteză de lucru, se iveste automat o dublă
interogatie, despre elementele care administrează procesul de elaborare
a īntelesului si despre modul cum actionează ele. Pe līngă răspunsul
lui Iser, care explicitează, la cel mai īnalt nivel de generalizare
posibil, rolul catalitic-creator al „golurilor” si al „potentialelor
negative” īn procesul „prin care textul se traduce īn constiinta
cititorului”, se poate propune si o viziune mai apropiată de concretul
structurii textuale. Un text īsi orientează cititorul nu doar la
nivelul abstract al categoriilor cvasifilosofice (indeterminare si potential negativ),
ci si īn orizontul tematic, prin elementele care oglindesc īnsăsi
functionarea literaturii, cu ajutorul diverselor tehnici si procedee de
mise en abyme.
Dintr-o perspectivă de poetică a lecturii,
aceasta este una dintre liniile de fortă ale culegerii de proză scurtă
semnată de Petru Cimpoesu, Nouă proze vechi. Fictiuni ilicite, apărută la Editura Polirom. Deoarece autorul si-a croit deja un nume – mască socială si carte de vizită īn acelasi timp, nu vom irosi spatiul editorial si timpul cititorului cu ipoteze canonizante sau consideratii pur bibliografice, ci vom purcede la analiza
opului, īmbrătisīnd strategic perspectiva eseistică, perspectivă fată
de care autorul mai sus citat īsi manifestă īndreptătite rezerve:
„eseist este cineva care īncearcă să explice altora ceva ce nu prea
īntelege nici el; eseul fiind, desigur, rezultatul acestui efort” (p.
176). Este īntru totul adevărat că īncercarea noastră se integrează īn
sfera tatonării, a aproximării unui ceva pe care nu-l īntelegem prea
bine. Folosind un termen pe cīt de riscant pe atīt de evanescent, ne
vom roti analitic, ca o zburătoare nocturnă pe līngă un neon, īn jurul valorii cărtii lui Cimpoesu.
Punctul nostru de vedere este că una dintre mizele cele mai importante
ale cărtii este perpetua oglindire a textului īn sine īnsusi, oglindire
īn spatele căreia descoperim un ethos auctorial si o etică a relatiei estetice.
La īnceput se află, asadar, literatura; īncă din titlul (evident rematic), ea este convocată prin două lexeme (proze si fictiuni) īntr-o dublă ipostază, cantitativ-diacronică pe de o parte (nouă proze vechi) si sincronic-calitativă (fictiuni ilicite) pe de altă parte. Această ultimă structură nominală este justificată metatextual atīt īn pragul celor Cīteva cuvinte care īnlocuiesc prefata (fictiunile ilicite fiind explicitate aici din perspectiva contextului genetic al textelor, rezultat al unui compromis īntre obligatiile prietenesti
si modul de lucru al autorului), cīt si īn cadrul lumii fictionale,
accentul căzīnd, īn acest caz, pe deturnarea raportului firesc dintre
realitate si literatură: „Acesta este o fictiune ilicită, deoarece
īntīmplările despre care voi relata au avut loc īn realitate. Dar eu le
relatez ca si cum ar fi avut loc īn imaginatia mea; ca pe o poveste.
Ceea ce īnseamnă că le falsific” (p. 213). Această ironică răsturnare a
pactului de verosimilitate ne apropie de modul particular īn care este
văzută literatura īn (macro)textul lui Cimpoesu.
Ca să folosim un termen al autorului, situatia e complicată. Literatura nu mai īncearcă să eludeze artificialul prin diverse tehnici ale iluzionării mimetice (trompe l’oeil
realist), ci īsi asumă caracterul de artefact. Procedeul nu e nici nou,
nici prea spectaculos, după jucăusele salturi intra-extradiegetice cu
care ne-au obisnuit Cervantes, Diderot sau Sterne, ca să nu amintim
decīt clasicii naratiunii ironic-autoreflexive. Totusi, ceea ce-l
deosebeste pe autorul nostru este jumătatea de pas pe care o
face dinspre realitate spre artă. (Lipsindu-ne experienta cazonă, nu
īndrăznim să descriem acest procedeu ca un pas de stīnga-mprejur, desi
ar fi unele elemente care ar īndreptăti comparatia). El nu afirmă
răspicat i-realitatea īntīmplărilor, (ele s-au īntīmplat īn realitate,
ne asigură de la īnceput naratorul); ci doar denuntă alunecarea lor
spre literatură īn procesul relatării, obtinerea prin dictiune a unei
literarităti conditionale, cum ar spune Genette. Īntre literatură si
realitate relatia nu mai poate fi nicidecum una de tip disjunctiv (ori/ori), ci mai degrabă de tip copulativ (si/si). Această sintaxă a viziunii are o structură biunivocă: literatura este si reală,
„fiindcă ciudătenia (si marea păcăleală) este că orice combinatie de
cuvinte sau de semne, oricīt de arbitrară ar fi, produce o
reprezentare” (p. 242), iar, la capătul celălalt, realitatea, are o
indiscutabilă īncărcătură literară: „Oamenii nu cred īn
povesti, totusi īsi pot imagina cu usurintă că ele sīnt adevărate. Mai
precis, īsi imaginează personajele din poveste ca si cum ar avea o
existentă reală si peripetiile lor ca si cum s-ar petrece aievea. Īn
momentul cīnd relatezi o īntīmplare adevărată, lucrurile se petrec la
fel. Ceea ce face ca personajele si īntīmplările reale să dobīndească
unele caractere de fictiune. Vedeti deci cīt de complicată e situatia”
(p. 213).
Principiul vaselor comunicante, responsabil cu raportul
realitate-fictiune din textele lui Petru Cimpoesu, este circumscris
atīt narativ, dinspre literatură spre existentă – povestirea cu care
debutează volumul (A venit un scriitor din Bucuresti)
este construită pe credinta admirabil-naivă īn forta
reparator-mīntuitoare a fictiunii – , cīt si metanarativ, dinspre viată
spre text: „Această imagine simbolică a mătusii mele alături de
obiectul al cărui nume īl visase cu mult īnainte ca el să fi existat,
ar putea constitui sfīrsitul cel mai convenabil al povestirii mele, dar viata, care adaugă mereu cīte ceva oricărei povesti, a vrut altfel” (p. 120, s.n., I.M.). Nu lipseste, bineīnteles, nici argumentul autoritătii,
prin recursul la teoriile psihologiei narative: „Această nouă ramură a
psihologiei nu se mai interesează de adevăr, ci de convingeri,
concepīnd lumea ca text īn permanentă schimbare, construit si
interpretat activ īn scopul de a fi īnteles” (p. 218).
Această
confuzie voluntară īntre niveluri ontologice diferite nu este doar
coordonata de bază a ideologiei auctoriale, ci si unul dintre
principalele procedee de constructie a textelor. Ilustrativ īn acest
sens este povestirea Femeia trecu strada, replică-asumare a paradoxului narativitătii denuntat de Valéry prin a sa marchiză care iesi la ora cinci
si exploatat ludic de membrii OuLiPo-ului. Incipitul acestei proze
continuă titlul si deschide un spatiu diegetic echivoc: „Si după aceea?
Ce urmează? Īncotro o ia? Nici nu stiu deocamdată de unde vine. Văzu…
Dar trebuie neapărat să vadă ceva?” (p. 67). Cliseele īnlăntuirii
narative, logica povestirii atīt de dragă structuralistilor, devin una
dintre temele povestirii, axa referentialitătii realiste fiind
subminată la tot pasul de interventiile metadiscursive.
Ca īn multe
dintre textele acestui volum, autobiografia si autofictiunea se topesc
īntr-un program literar particular; pentru a ajunge la acest program am
adus īn discutie perspectiva autorului despre fictiune si procedeele
care o sustin. Īn fond ideile discutate pīnă aici nu sīnt originale,
iar Petru Cimpoesu o recunoaste primul; dacă ne-am referit la ele este
pentru că ni se pare că ele indică un anumit mod de a concepe
literatura si relatia cu cititorii. Tema literaturii, statistic poate
cea mai importantă īn cartea lui Cimpoesu, alături de tema mortii (sub
diferite măsti – nebunie, sinucidere, moarte clinică, tribulatii cu
pompe funebre) si de aceea a nevestei-tartor, construieste, īn spatiul textului, un anumit tip de legătură cu cititorul.
Diversele forme de mise en abyme,
„comentariile cu pretentii filosofice” (p. 275), amestecul de
psiholingvistică elementară si de buclucasă filozofie a limbajului
(vezi remarcabilul text Primii oameni nu stiau să īnjure) nu construiesc o imagine a autorului ideal tobă de teorie
care īsi etalează orgolios competentele ideologice, transformīnd textul
īntr-un pretext de exersare a abilitătilor de tehnică literară īn fata
cititorului-spectator. Dimpotrivă, cititorul devine un partener de joc
(să nu uităm, ironia, care apare īn textul lui Cimpoesu sub multiple
forme, are nevoie de un complice pentru a-si atinge tinta); tematizarea
confuziei dintre fictiune si realitate are ca scop instituire unui cīmp
ludic īn care cititorul si autorul se īntīlnesc pentru a se bucura de
literatură; generozitătii autorului, bucuriei cu care acesta elaborează
textele īi răspund, la nivelul receptorului, disponibilitatea si
plăcerea lecturii.
Nimic din īncrīncenarea demonstrativ-partinică
sau din frivolitatea afisată nonsalant; literatura lui Cimpoesu este o
formă de a fi cu ceilalti: „Scriu pentru a comunica prietenilor mei sau
celor care mi-ar putea deveni prieteni, pentru a le arăta īn ce fel
gīndesc, ce atitudine iau, pentru a mă exprima…” (p. 79). Spre finalul
penultimei povestiri, Fenomenologia invizibilului,
apare o comparatie dintre povestirea pe cale să se termine si „o echipă
de fotbal care are atac, are si apărare, īnsă īi lipseste jocul de
constructie de la mijlocul terenului”. Preluīnd acest impuls retoric am
putea integra īntreg volumul lui Petru Cimpoesu īn sfera de iradiere
semantică a altui concept la modă acum cītiva ani īn lumea fotbalului;
se vorbea odată, īn legătură cu o echipă spaniolă, de „fotbal cu
zīmbetul pe buze” – īnsemnīnd bucuria jocului, respectul publicului si
rezultatele satisfăcătoare. Această metaforă poate descrie
stilul-viziune al Fictiunilor ilicite: o literatură cu zīmbetul pe buze.